Književna kritika i mediji u Albaniji s oduševljenjem su prihvatili i popratili zbirku pjesama Tomislava Marijana Bilosnića «Tigar» koja je nedavno objavljena u ovoj zemlji.
Knjigu su preveli Jehona i Mustafa Spahiu, a objavila «Poeteka» u Tirani u ediciji poznatih svjetskih pjesničkih imena. Knjigu je uredio jedan od vodećih albanskih pjesnika Arjan Leka.
Novine koje izlaze na albanskom jeziku u Albaniji, Kosovu, Makedoniji, Grčkoj i Europi iscrpno su zabilježili pojavu «Tigra» na albanskom jeziku. Skopski «Lajm» o Bilosnićevom «Tigru» piše kao o epskom djelu. «Fakti Ditor» koji izlazi za Austriju, Njemačku i Švicarsku pozdravlja izlazak «Tigra» na albanskom jeziku. «Gazeta Shqiptare pod naslovom «Bilosnićev Tigar govori albanski» donosi poseban prilog u dodatku Milosao, gdje objavljuje i desetak pjesama iz nedavno objavljene zbirke.
Arian Leka, poznati albanski pjesnik i urednik knjige primjećuje kako Bilosnićev Tigar nastavlja živjeti, bez obzira što je riječ o jednoj d najugroženijih životinjskih vrsta, jer TMB ponovo oživljuje pjesničkog tigra, poeziju kakvu su započeli W. Blake, B. Yets, R. Tagore, R. Emerson, E. Pound i J.L. Borges. Albanski izdavač Bilosnića nadalje doživljava kao l’ enfant terrible umjetnosti.
Na Međunarodnom festivalu poezije u Elbasanu, ‘Tigar’ je dobio i prvu nagradu ‘Crvena ruža Elbasana’ (2009.), kao što je s prvom nagradom ‘Ilinden’ nagrađen i na Međunarodnom festivalu poezije u Skopju (2007.).
Bilosnićev «Tigar» dosad je, inače, uz albanski preveden na engleski, talijanski, makedonski, romski, njemački i dijelom na mađarski jezik.