Sudac Vrhovnog suda Marin Mrčela od 1. travnja po Hrvatskoj održava jezične radionice kako bi se popravila sudačka pismenost. Do sad su održane četiri – dvije u Zagrebu i po jedna u Rijeci i Varaždinu, a sutra bi se jedna trebala održati i u Splitu.
Odakle ideja za ovakvim radionicama? Naime, u brojnim se slučajevima dešavalo da povodom žalbe, primjerice Županijskog suda u Splitu, slučaj dospije u ruke zagrebačkih sudaca koji bi ostali u čudu zbog nerazumjevanja riječi kojima su se lokalni suci služili.
Kada su odlučivali u povodu žalbe na presudu Županijskog suda u Splitu donesenoj protiv “optuženika koji je pucao stojeći iza štekata”, zagrebački suci pitali su se tko je tu lud. “Kako je mogao pucati ako je bio iza štekata?” pitao je sudac koji nije znao da se taj izraz koristi za terasu, već je bio uvjeren da je optuženi stajao iza neke fizičke prepreke.
U drugom slučaju radilo se o suđenju za seksualni delikt. “Petal mi je po čuči”, izjavila je žrtva opisujući što je doživjela, a prvostupanjski sud je njene riječi doslovno ponovio u presudi. Suci koji su odlučivali u povodu žalbe našli su se u problemu jer nisu znali što to znači.Sličnih primjera ima još, od toga da je u sudačkoj presudi pisalo da se droga nalazila kod portuna, u buži ispod pitara, do toga da je oštećenica bila čombrava ili da je netko iz škafa uzeo šlauf.
– U odnosu na hrvatski standardni jezik nakon srednje škole više nema formalnog obrazovanja. A standardni jezik svi bismo trebali učiti. On sadrži dogovorna pravila koja su svima poznata i zato se točno zna koji izraz što znači – kaže sudac Vrhovnog suda Marin Mrčela, koji u aranžmanu Pravosudne akademije zajedno s dr. Kristianom Lewisom, znanstvenim suradnikom Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, sucima i državnim odvjetnicima održava jezične radionice.