"Više te ne volim; naprotiv, prezirem te. Ti si grozna, vrlo šlampava, vrlo glupa, vrlo pepeljugasta. Uopće mi ne pišeš, ne voliš svoga supruga; ti znadeš kakav užitak mu tvoja pisma pričinjaju, a ne udostojiš se napisati mu čak ni šest redaka najbezveznijih žvrljotina."

Ovako je pisao Napoleon Bonaparte svojoj ljubavi Joséphine 1796. godine, zasluživši ulazak u knjigu najljepših ljubavnih pisama slavnih muškaraca izdanu nakon više od dva stoljeća.

Ovo je pismo, zajedno s još nekoliko drugih, pročitano sinoć (na njemačkom izvorniku!) u Austrijskoj knjižnici Dr. Alois Mock, koja se manifestaciji "Zadar čita" priključila čitanjem književnih tekstova - ljubavnih pisama - na njemačkome jeziku. Stihove su u čitale studentice Odjela za germanistiku Andrijana Čarapina, Mirna Miščin, Katja Osredečki, Dora Valčić i Lucija Žinić te austrijski ugovorni lektor Andreas Steuxner.

- Austrijska knjižnica Dr. Alois Mock postoji od 2013. godine, a već u sljedećoj priključili smo se akciji Zadar čita, pokušavajući svake godine temu preoblikovati na njemački jezik. Ove godine odlučili smo se za ljubavna pisma, a studenti su svojim izborom pokrili različita područja, rekla nam je uoči početka književne večeri znanstvena voditeljica Knjižnice izv. prof. dr. sc. Anita Pavić Pintarić.

Uz Napoleonovo pismo supruzi Joséphine, čitala su se pisma Beethoven an unsterbliche Geliebte (Beethoven besmrtnoj ljubavi), Emme Herwegh suprugu Georgu, Alme Mahler i Arnolda Schoenberga, Paula Celana i Ingeborg Bachmann te ulomci iz dvaju romana Daniela Glattauera, "Gut gegen Nordwind" i "Alle sieben Wellen".

"I dok ležim u postelji, moje misli hrle k tebi, moja Besmrtna Ljubavi, tu i tamo veselo, pa opet tužno, išče¬kujući od Sudbine, hoće li nas poslušati. Ja mogu samo živjeti s tobom ili ne živjeti uopće bez tebe. Da, odlučio sam odlutati što je dalje moguće, sve dok ne uzmognem poletjeti u tvoj zagrljaj i reći da sam u domu svom s tobom, dok ne uzmognem poslati svoju dušu omotanu tvojom u kraljevstvo duhova..."