Nakon sličnih inicijativa u Splitu i u Puli, konačno se postavljaju temelji i u Zadru za uvođenje antičke turističke ponude našeg grada. Naime, Zadar je od prošle godine uvršten u Rutu rimskih careva u Hrvatskoj, a koja uz naš grad okuplja i Varaždinske toplice - Aquae Iasae, Pulu i Brijune, Split i Solin, Zadar i Nin, kao i Vid - Naronu. Postoji tako mogućnost da i naš grad, možda, već i ovog ljeta u svoju ponudu uvrsti specifične turističke ture antičkom poviješću Zadra koje bi vodili za to karakteristično obučeni turistički vodiči.

Antička djela i jela

- Naravno, u to bi trebali biti uključeni svi akteri turističke ponude Zadra, počevši od turističkih vodiča, muzeja, obrtnika i ugostitelja koji bi prema turistima mogli izići s ponudom jela karakterističnih za antiku, pojasnila je Kornelija A. Giunio, iz Arheološkog muzeja Zadar koja je zajedno sa Stjepanom Felberom, iz Turističke zajednice Grada Zadra početkom ovog tjedna na Nacionalnoj radionici Rute rimskih careva u Splitu izložila turističke potencijale antičkog Zadra. Radionica se odvijala pod okriljem Hrvatske gospodarske komore koja je uključena u program Europske komisije u okviru Transnacionalne suradnje razvoja Europskih kulturnih ruta.

A "antičkih" turističkih potencijala Zadar uistinu ima.

Glavni trg rimskog Iadera i danas je prostor gdje se odvija cjelokupni javni život grada.

Forum se nalazi u središtu povijesne jezgre Zadra i svojim mjerama najveći je na hrvatskoj obali Jadrana, istaknuli su izlagači. Episkopalni kompleks u Zadru uvršten je i na listu nominacija UNESCO-ove kulturne baštine, a tu su i dva muzeja - Muzej antičkog stakla kao jedinstvena institucija koja sadrži zbirku od 2.000 različitih staklenih predmeta iz antike, ali i Arheološki muzej Zadar sa svojom očekujućom novom koncepcijom stalnog postava Antičke zbirke.

Dodatne turističke atraktivnosti i potencijali kriju se i u radionicama za restauraciju suvenira Muzeja antičkog stakla, kao i u izradi replika antičkog stakla, nakita i predmeta u Arheološkom muzeju Zadar. Tu su i već spomenute turističke rute antičkim Zadrom, a već sada za naredno ljeto u planu je izložba s događanjima vezanima uz kuhanje u starom Rimu u organizaciji Arheološkog muzeja Zadar.
Škola gladijatora

- Pula je to jako dobro riješila. Njihova turistička zajednica u suradnji s tamošnjim arheološkim muzejem svake godine organizira školu gladijatora. Sličnu inicijativu u suradnji sa zadarskim sportskim krugovima trebalo bi pokrenuti i u Zadru. Koliko ćemo uspjeti u svemu tome za ovo ljeto, vidjet ćemo. No to je nešto na čemu moramo raditi svi zajedno, zaključila je Giunio.

Važnost valoriziranja antičkog naslijeđa Zadra istaknuo je i Stjepan Felber, iz Turističke zajednice Grada Zadra, dodajuću kako je upravo to naslijeđe osnova za kvalitetan turistički proizvod i poticaj za razvoj Zadra kao destinacije kulturnog turizma.

- Budući da je ovo projekt koji pomaže EU možemo se nadati i boljoj i kvalitetnijoj promociji Zadra u inozemstvu. „City break" turizam ima sve važnije značenje, a s obzirom na odličnu povezanost s mnogim europskim metropolama imamo šansu privući i urbanu klijentelu, koja će u Zadar dolaziti otkrivati bogato kulturno i povijesno naslijeđe. Zašto osim klasičnog razgleda povijesne jezgre ne bismo već ovog ljeta imali i turističke rute antičkog Zadra? upitao je Felber, pritom ističući upravo primjere Pule i Splita po pitanju nove turističke ponude na temeljima antičke tradicije.